This article covers effective tips to edit and revise a medical translation to deliver to a client, as well as from a client side. Read on to find out!
In this post about Chinese business culture, we cover: the curious case of company seal; How to respectfully address your Chinese business partner; and more.
This article provides a glimpse of important Chinse festivals and Chinese culture. If you get a tiny bit out of it, and practice it with your Chinese clients, they will for sure appreciate your efforts!
A crucial regulation on China health food is updated. Here AMC compiles its important sections in English, especially where overseas health food companies are concerned. We also provide expert interpretation and future directions. Check it out!
Here are the current China advertising guidelines for drugs, medical devices, health food and food for special medical purposes. Check it out!
Simplified Chinese and Traditional Chinese are the two written Chinese characters. Mandarin is the official spoken language in mainland China. Click to red more.
I have been working from home for about five years. With what is going on in the world, many things become our new normal, including working from home. Read the tips here.
The China “Provisions for Drug Registration” have been issued and will be implemented on July 1, 2020. The new Provisions are the first revision in 13 years. Here we highlight and analyse changes from the previous version.
Whether you are a B2B business (an ingredient manufacturer) or a B2C business (a branded finished product or a retailer), it’s never too late to look into immunity claims of your products/ingredients in China market.
Mr Glenn Cross talked about the present and the future of commercialising and exporting Australian life sciences. He also shared valuable lessons and tips based on his life-long experience in the sector.